Bei der Mission Schattenjagd in den Iridium Mines:
In der Beschreibung steht, man sollte den Piraten Anführer zerstören. Tatsächlich ist als Ziel aber dann ein Piraten Bote" markiert. Um Verwirrung zu vermeiden sollte man sich auf einen Namen festlegen.
Nachdem man außerdem das Ziel zerstört an in der Beschreibung:
Mission im Ontregos Pass “Bringt mir seinen Kopf!”:
Es ist sowohl in der noch englischen Beschreibung, als auch in der deutschen Kurzbeschreibung Rechts im OS von einem Cyber Kapitän die Rede. Das Ziel heißt ebenfalls so. Klickt man jedoch in der Karte vom OS auf das Ausrufezeichen der Mission, heißt es:
“Zerstöre einen Piraten Kapitätän in Ontregos Pass.”
Hier soltle die deutsche Übersetzung zu Cyberkapitän geändert werden.
Nach dem man fünf Cyber zerstölrt hat, erscheitn von F. Morten eine Nachricht: […] Aber das hällt nicht ewig, die Cartel werden zurückkommen.
In der Mission geht es allerdings um Cyber, offenbar wurd ehier der Missionstext von der Föderation übernommen ohne das Wort Cartel gegen Cyber zu tauschen.
Nach dem Sorung zum Ontregos Pass kommt eine Nachricht von F. Morten:
“Wir sind unterwegs. Sichere den Sektor vor Cyber”.
Besser: Sichere den Sektor vor den Cyber.
Ich habe gesehen, dass der letzte Fehler, welchen ich zu der Mission gemeldet habe, behoben wurde:
On 12/22/2016 at 7:49 PM, Dragon0749 said:
Nach dem man fünf Cyber zerstört hat, erscheitn von F. Morten eine Nachricht: […] Aber das hällt nicht ewig, die Cartel werden zurückkommen.
In der Mission geht es allerdings um Cyber, offenbar wurde hier der Missionstext von der Föderation übernommen ohne das Wort Cartel gegen Cyber zu tauschen.
Jetzt wurde Cartel gegen Cybers ersetzt, wobei die Cyber ja schon die Mehrzahl sind. Nur eine Kleinigkeit, es hört sich einfach merkwürdig an.
2. Unidentifiziertes Signal
In der Beschreibung: […] daß (richtig: dass) ein Biomorph in Tracking Station Signale sendet […]
An dieser Stelle übrigens Danke an das Team, welches die deutsche Übersetzung von Star Conflict regelmäßig aktualisiert.
Imo einfach bei Barke lassen, da es jetzt schon Jahre lang so war und die meisntens sich daran schon gewoehnt habe. Oder einfach in Schinken umbenennen.
Imo einfach bei Barke lassen, da es jetzt schon Jahre lang so war und die meisntens sich daran schon gewoehnt habe. Oder einfach in Schinken umbenennen.