Hi, I would like to offer help in translating the game into Polish, but also report some mistakes in translations in Polish which are already added to the game.
I will start with mistakes in the translation into Polish which I have found so far, these are not some big mistakes, but they are still errors.
1. In the PvE mission “Nić Ariadny” at some stage, “Poerwany niszczyciel” is a literary because it should be “Porwany niszczyciel”.
2. In the game mode selection menu, the block named “Map” has not been translated, in Polish it should be a “Mapa” (I marked the block in the picture below with a red border.)
Now I would like to propose translations of texts that have not yet been translated into Polish.
Below I will add a image to help you recognize the elements.
- In the green border “RANDOM” change to “LOSOWA”
2. In the gray framing “Mission selection is only available to the team leader of 4 pilots” change to “Wybór misji jest dostępny tylko dla lidera drużyny składającej się z 4 pilotów”
3. In the pink framing “Ship boosts” change to “Wzmocnienia statku”
-
In the orange framing “Power” change to “Siła” (x2)
-
In the yellow framing “Deadly challenges” change to “Śmiertelne wyzwania”
-
In the white framing “The price of trust” change to “Cena zaufania” (x2)
-
In the light blue framing “Increases attack power by 0%” change to “Zwiększa siłę ataku o 0%”
-
In the purple framing “Increases hull durability by 0% and shield durability by 0%” change to “Zwiększa wytrzymałość kadłuba o 0% i wytrzymałość tarczy o 0%”
Now in the next window.
Below I will add a image to help you recognize the elements.
-
In the red framing “Increase effeciency of the boost Power to level 2” change to “Zwiększ efektywność Siła do poziomu 2”
-
In the yellow framing “Increases attack power by 2%” change to “Zwiększa siłę ataku o 2%”
-
In the orange framing “Increase effeciency of the boost Obrona to level 2” change to “Zwiększ efektywność Obrona do poziomu 2”
-
In the pink framing “Increases hull durability by 2% and shield durability by 2%” change to “Zwiększa wytrzymałość kadłuba o 2% i wytrzymałość tarczy o 2%”
-
In the purple framing “Insygnia” change to “Wyróżnienie”
-
In the white framing “Insignia issued by the UMC for feats in missions. used to increase ship upgrade levels in PvE.” change to “Wyróżnienie wydane przez UMC za osiągnięcia w misjach. Używane do zwiększania poziomów ulepszeń statków w PvE.”
-
In the gray framing “Can be earned for victories in regular PVE Missions.” change to “Można zdobyć za zwycięstwa w regularnych misjach PvE.”