Resume:
- This post talks about the Portuguese translation.
- And also an application to become a translator of the Portuguese part of the game.
Starting by pointing out what I think is wrong in the translation
_ On Ship _
90% of them are translated so there´s not much work to do there
Disponível no 8 nível: Missile and mine damage increased by 40%
Should be
Disponível no 8 nível: Danos de mísseis e minas aumentados em 40%
Disponível no 8 nível: Missile and mine damage increased by 40%
Should be
Disponível no 8 nível: Danos de mísseis e minas aumentados em 40%
4
Destroyers: incoming melee damage is multiplied by 2.5.
Should be
Destroyers: Dano corpo a corpo recebido é multiplicado por 2.5.
or
Destroyers: Dano de colisão recebido é multiplicado por 2.5.
_ On Components _
90% of them are not translated so there´s a lot work to do there
All texts / tips written in yellow are not translated into any of the components
Shards of a legendary figurine from a last man standing from the past. The shattered figurine can be restored with shards in the workshop.
Should be
Fragmentos de uma estatueta lendária do last man standing do passado. A estatueta estilhaçada pode ser restaurada com pedaços na oficina.
or
Fragmentos de uma estatueta lendária do ultimo homem** em pé do passado. A estatueta estilhaçada pode ser restaurada com pedaços na oficina.**
Used for production and development of Ellydium´s next evolution stage ships.
Should be
Usado para a produção e desenvolvimento das naves de ultima geração da Ellydium.
Insignia issued by the UMC for feats in missions. Used to increase ship upgrade levels in PVE.
Should be
Insignia recebida pela UMC pelo desempenho em missions. Usado para aumentar** os níveis da a ctualização da naves em PVE.**
Used for production of "Energy router package"
Should be
Usada na produção do"Energy router package"
Essential and rare crafting component. Used for Production of weapons and ships.
Should be
Componente essencial e raro. Usado para produção de armas e naves.
A nerve center that covers data integration in crystallid brain
Should be
Um centro nervoso que cobre a integridade de dados no cérebro cristalino.
A Conductive path in ** crystallid **** brains **** provoding ** high speed data transfers
Should be
Um caminho condutivo em cérebros cristalinos, fornecendo transferências de dados em alta velocidade.
Processing unit of a crystallid brain available in every crystallid cortex.
Should be
Unidade de processamento de um cérebro cristalino disponível em cada córtex cristalino.
Now Taking away my translations. Let´s look at the amount of things that still need to be translated.
(not even half of the thing that need to be translated are here, I just took some prints of each topic to give a general idea)
_ On Weapons/Models _
70% of them are not translated so there´s a lot work to do there
_ On Regular tasks _
100% of them are not translated so there´s a lot work to do there
_ On Contracts _
80% of them are not translated so there´s a lot work to do there
_ On Events _
100% of them are not translated so there´s a lot work to do there
_ On Achievements/Conquests _
60% of them are not translated so there´s a lot work to do there
So the point I wanted to make was. I made this post with the intention of volunteering to help translate the game into Portuguese.
I am not a professional translator or anything but any help is a help in my view.
If you are interest in continuing this conversation>>
Discord: NekoKuro#8659